Sunday, April 29, 2007

Pejabat pos

Konnichiwa (good afternoon), dia kata.
Saya balas konnichiwanya dan menambah...Tokyo e onegaishimasu (ke Tokyo, sebenarnya perkataan "onegaishimasu" susah diterjemahkan).

Dia mengambil kotak itu dan membeleknya sebentar, lalu meletakan ke atas piring alat penimbang.
Sambil dia merenung jarum penimbang itu, saya merenung wajahnya.
Orangnya lelaki muda dalam lingkungan 27 tahun. Bulu keningnya hitam dan lebat, matanya seperti dua kacang almond dan dihujung mata itu ternaik sedikit. Lubang hidungnya tertutup dan bibirnya berwarna merah lembut. Mukanya berbentuk 4 segi dengan rangka dagunya yang kukuh.
Di bahunya tergambar tebing air yang menjunam menjatuhkan air di lengan. Bahunya juga berbentuk 4 segi, teguh. Badanya tegap, dan tinggi dalam 1.76 meter.
Saya terpegun memandangnya, dan dalam bersembunyi merenung lagi wajah itu.
Selepas menimbang kotak itu, dia mohon saya menanda tangan di borang alamat. Dia menghulurkan pen dan saya sempat merenung kulit tangannya yang halus, tapak tangan itu berisi dan kemerahan bersama jari-jemari yang elegan.
Saya menolak pemberian pen dari tangannya sebab jika tersentuh jarinya yang elegan itu, mungkin eletrik di tangan ini seperti kabel yang dipasang api menuju bagai kilat ke alat yang meletup.
Saya mencari pen di kaunter sebelah dan meletakkan tanda tangan di kertas itu.
Dengan mata yang tajam menghadap muka ini, dia mengatakan harga setem untuk hantaran itu dengan suara lemak dan lunak.
Saya renung sekali lagi mata almondnya yang berwarna coklat tapi hanya sejenak sahaja sebab saya tahu kelemahan diri ini.
Dia menyerahkan tangannya untuk menyambut wang yang ada di tangan ini tapi sekali lagi saya menolak tangan itu.
Saya meletakkan wang pembayaran ke pinggan yang disediakan khas di kaunter.
Dia mengambil piring itu, mengira dan mengeluarkan resit dari mesin daftar tunai.

Saya memandang wajah itu sepuasnya dan berkata sendiri.
Ya Allah punya kuasa yang ada pada-Mu mencipta seorang yang sehencem ini, seindah ini, setampan ini.
Walau sekuat iman ini, dapat juga dicairkan seketika dengan ketampanannya yang Engkau Jadikan.
Walau nafsu ini seperti salji cecair yang mengalir di musim panas ke sungai Ganges, hilang dibawa ombak dan akhirnya menjadi awan, dapat juga ditawan dengan percikan yang mengalirkan darah merah ke jantung, lalu melayangkan iman ini.

Ya Allah, saya sangat bersalah. Saya akui tidak dapat menghilangkan wajah anak muda itu dari pandangan "mata" ini.

Ampun, ampun, masya-Allah, subhana-Allah.
Saya hanya manusia biasa yang memuji ciptaan Allah.

Friday, April 27, 2007

Hana


Kawa wa nagarete doko doko yukuno,
Ke manakah, ke manakah sungai mengalir
Hito mo nagarete doko doko yukuno,
Ke manakah, ke manakah manusia mengalir
Sona nagare ga tsuku koro ni wa,
Bila aliran ini sampai
Hana toshite, hana toshite
Sebagai bunga, sebagai bunga
sakasete agetai
ingin dikembangkan
Nakinasai, warainasai
Menangislah, ketawalah
Itsu no hika, itsu no hika hana o sakaso yo
Satu hari nanti, satu hari nanti, bunga itu dikembangkan

[Tidak dinyanyikan]
[Namida nagarete doko doko yukuno
Ke manakah, ke manakah air mata mengalir
Ai mo nagarete doko doko yukuno
Ke manakah, ke manakah kasih mengalir
Sonna nagare noko no uchi ni
Aliran ini kusimpan
Hana toshite, hana toshite
Sebagai bunga, sebagai bunga
mukaete agetai
ingin kujemput ]

Hana wa hana toshite warai mo dekiru
Bunga sebagai bunga boleh juga ketawa
Hito wa hito toshite namida mo nagasu
Manusia sebagai manusia boleh mengalir air mata
Sorega shizen no uta nano sa
Itulah sebenarnya lagu alam
Kokoro no naka ni, kokoro no naka ni
Dalam hati ini, dalam hati ini
Hana o sakasoyo
Kembangkanlah bunga itu

Nakinasai, warainasai
Menangislah, ketawalah
Itsu itsu made mo, itsu itsu made mo
Tiba hari nanti, tiba hari nanti
Hana o tsuka mo yo.
Bunga itu sampai juga.


Nakinasai, warainasai
Menangislah, ketawalah
Itsu no hi ka, itsu no hi ka
Satu hari nanti, satu hari nanti
Hana o sakasoyo
Bunga itu akan berkembang.


Nota: Terjemahan hak cipta jahrera.

Thursday, April 26, 2007

Sepasu mawar


Wahai sepasu mawar
berapa lamakah engkau di situ
memerhatikan
badut berbau lalu.

Wahai sepasu mawar
semestinya engkau girang
meninggalkan
tembok busuk di sudut itu.

Wahai sepasu mawar
marilah
berhijrah
memeriahkan taman ikhlas yang merinduimu.

Monday, April 23, 2007

Pantun noghori

Sopanjang jalan ko Padang Sobang
lombu toberak moghato-ghato
moghantau lamo kek tompek oghang
adat popateh den tak kan lupo.

Tongah laman kombang konagho
hari potang potik sobakol bungo
walau banyak bahso den dah cubo
bahso noghori jugak den banggo.

Padang Sobang dokek Pokan Gadek
ghumah boderek bobagai tanggo
maknushiyo lomah kuek mombodek
sampai maso happah pon tak do.

Kambing Pak Ganting masok kobun
habih dibaham anak pucuk ubi
maleh boto molayan oghang ghabun
takot bodosho sampai ko mati.

Friday, April 20, 2007

Menghilangkan

Kak lela, saya Amir, ingat lagi tak? Sekarang saya ada kat Washington DC. Kalau kak lela datang sini, saya tunggu kat airport.

Tunggu, tunggu...Amir yang mana? Kepala ini mula masuk proses computation...bila kita berjumpa? adakah dia peserta JICA? Adakah dia kenalan blogging? Adakah dia pelajar yg sudah tamat pengajian di pulau ini dari JPA?

Tak ingat.

Kat Malaysia kan, ada sejenis kad telefon yang murah kadarnya, 20 min cuma 16 sen saja.

Tunggu, tunggu...20 min untuk 16 sen? Kepala ini mula sekali lagi masuk proses computation...murahkah itu? Kalau tukar kadar itu ke nilai yen, berapa agaknya...

Tak ingat lagi.

Kat Malaysia kan sekarang kalau orang bangsa lain kena langgar kereta, orang Melayu tak ambik port...orang itu berdarah separuh mati pun tak de orang tolong...

Tunggu, tunggu...kalau orang cedera itu berdarah separuh mati, mana tahu dia cina atau melayu? Mungkin darah melayu lebih merah dari darah bangsa lain kot?
Kepala ini masuk proses computation...gagal, tak dapat compute.

Nampak gayanya disebabkan tinggal jauh dari masyarakat melayu dan sudah sekian lama tidak berhubung, maka profail dan data juga masuk proses deletion.

Nampak gayanya juga yang tinggal pada diri ini hanya percakapan dan bahasa melayu saja boleh dikekalkan. Itu pun pada orang bijak pandai berbahasa Melayu (ialah orang melayu rasa puas dengan kepandaian berbahasa melayu), cara tulisan ini seperti jijik dibaca, kotor dijadikan ayat dan tidak seharusnya dihormati dan setaraf. Undang-undang yang dijatuhkan...tak layak menulis bahasa Melayu...keluar, keluar, berambus...

Mungkin betul juga anggapan ini...darah melayu sememangnya lebih merah dan lebih asli dari darah bangsa lain.

Saturday, April 14, 2007

Politik meLayu

ayat 49 surah Al Hujrat yang bermaksud:

Wahai orang-orang yang beriman jauhilah kebanyakkan dari sangkaan supaya kamu tidak menyangka sangkaan yang dilarang. Kerana sesungguhnya sebahagian dari sangkaan itu adalah dosa, dan janganlah kamu mencari-cari kesalahan dan keaiban orang, dan janganlah setengah kamu mengumpat akan setengah yang lain. Sesungguhnya seseorang dari kamu memakan daging saudaranya yang telah mati. Maka sudah tentu kamu jijik kepadanya. Oleh itu patuhilah larangan-larangan yang tersebut dan bertaqwalah kamu kepada Allah, sesungguhnya Allah penerima taubat lagi amat mengasihi.

Saya selalu diingatkan yang dosa memfitnah itu lebih besar daripada
membunuh.
Sebelum itu elok ditelitkan perkataan fitnah.
Menurut Kamus Dewan fitnah ialah tuduhan berbentuk khabar, kisah, dll yg diada-adakan (dibuat-buat) utk memburukkan atau membencanakan seseorang.

Bukan mudah membetulkan sesuatu yang sudah menjadi budaya orang Melayu sendiri. Melayu, mana mungkin dipisahkan dengan sikap politikingnya. Bukan setakat dalam politik negara itu sendiri, malah di pejabat, di sekolah, di universiti, dalam tandas, di kedai kopi, dalam blog dan di mana-mana sekalipun asalkan boleh mengumpat, mengeji dan mengata, adalah orang Melayu di situ.

....apa yang tinggal untuk orang Melayu?

Jawapannya Politik.

Itulah yang ada pada orang Melayu dan itulah yang membuatkan orang Melayu mudah benar gila kuasa. Bila sudah ada kuasa, belum tentu mahu membantu bangsa sendiri. Malah mahu ditenyeh-tenyehkan supaya tidak bangkit lagi.
Kata mengatalah yang menjadi modal orang Melayu kerana orang Melayu hanya tinggal kuasa politiknya. Bab-bab yang lain, orang Melayu sudah lama tewas. Ini hakikatnya. Di mana ada tempat yang melemahkan fikiran, adalah orang Melayu.

Ini catatan yang saya petik dari penulis tempatan terkenal
Nisah Haron
Terima kasih, Nisah Haron.

Tuesday, April 10, 2007

Orang pulau



Kumpulan penyanyi ini, Begin, berasal dari pulau ini. Lagu ini mengisahkan betapa pentingnya kebersihan dan keharmonian alam di pulau ini. Kalau ditelitikan lirik lagunya, sungguh mendalam.

Untuk yang belum pernah memijak tanah pulau ini, saya bukan menyombong dan bercakap besar tapi pulau ini sangat cantik dan bersih. Air lautnya yang jernih sehingga ikan berenang tepi pasir, udara yang tidak tercemar oleh serombong industri, orang pulau yang sentiasa senyum dan ramah, purata jenayah yang sangat rendah,
pemandu dan pengguna jalan raya yang berdisiplin dan makanan halal serta tanaman yang mewah.

Pulau inilah syurga di dunia buat saya. Saya tidak mau ke mana lagi.
Kamilah khalifah dan kami menjalankan tugas berdakwa semampu dan sedaya yang boleh, insya-Allah.

Boku ga umareta kono shima no sora o
Langit di pulau kelahiranku ini
Boku wa dore kurai shite iru n darou
Sebanyak manakah aku tahu
Kagayaku hoshi mo nagareru kumo mo
Kerlipan bintangnya juga aliran awannya
Namae o hikaretemo wakaranai
Kalau disebut nama pun aku tak faham
Demo dare yori dare yori mo shitte iru
Tapi akulah orangnya yang lebih tahu
Kanashii toki mo ureshii toki mo
Masa sedih juga masa gembira
Nando mo miagete ita kono sora o
Berapa kali dinaikkan ke langit ini
Kyoukashou ni kaite aru koto dake ja wakaranai
Apa yg tercatat di buku sekolah saja, tidak dpt memahamkan
Taisetsu na mono ga kitto koko ni aru hazu sa
Tempat ini semestinya ada sesuatu yang bernilai
Sore ga shimanchu nu takara
Itulah harta orang pulau ini


Boku ga umareta kono shima no umi o
Laut di pulau kelahiranku ini
Boku wa dore kurai shitte iru n darou
Sebanyak manakah aku tahu
Yogereteku sango mo hette yuku sakana mo
Batu karang semakin tercemar juga ikan semakin kurang
Doushitara ii noka wakaranai
Apa nak buat pun aku tak tahu
Demo dare yori dare yori mo shitte iru
Tapi akulah orangnya yang lebih tahu
Suna ni mamirete nami ni yurarete
Walau dibalut pasir, dibawa arus ombak
Sukoshi zutsukawatte yuku kono umi o
Sedikit demi sedikit laut ini akan berubah
Terebi de wa utsusenai rajio demo nagasenai
Televisyen tak siarkan, radio pun tak lapurkan
Taisetsu na mono ga kitto koko ni aru hazu sa
Tempat ini semestinya ada sesuatu yang bernilai
Sore ga shimanchu nu takara
Itulah harta orang pulau ini


Boku ga umareta kono shima no uta o
Lagu di pulau kelahiranku ini
Boku wa dore kurai shitte iru n darou
Sebanyak manakah aku tahu
Tubarama mo densaa bushi mo
Nyanyian pulau juga lagu pulau
Kotoba no imi sae wakaranai
Perkataan dan maknanya pun aku tak faham
Demo dare yori dare yori mo shitte iru
Tapi akulah orangnya yang lebih tahu
Iwai no yoru mo matsuri no asa mo
Malam bergembira juga pagi berpesta
Doko kara ga kikoete kuru kono uta o
Dari mana juapun lagu ini akan terdengar
Itsu no hi ka kono shima o hanareteku sono hi made
Sampai masanya untuk berpisah dari pulau ini
Taisetsu na mono motto fukaku shite itai

Fahamkan lebih mendalam sesuatu yang bernilai
Sore ga shimanchu nu takara
Itulah harta orang pulau ini.


nota kaki: terjemahan hak milik jahrera.

Friday, April 06, 2007

awan bersendiri



Ini dari seorang blogger yang berminat dalam fotografi,
unsunghero