Showing posts with label Movie Review. Show all posts
Showing posts with label Movie Review. Show all posts

Saturday, April 04, 2015

Massan (マッサン)

Gambar drama pagi dalam link ini:     massan


Drama pagi NHK ini tamat pada 28 Mac. 2015. Saya mengikuti drama ini dari awal hingga ke akhirnya (sekali pun tidak tertinggal) setiap hari selama 6 bulan ia ditayangkan.
Ini salah satu drama motivasi yang sama temanya dengan O-shin. Ada sedikit kelainan drama ini dengan yang lain sebelum ini. Kelainannya ialah drama ini buat julung-julung kali mengambil seorang asing (daripada USA) sebagai watak utama.
Drama ini darihal seorang pemuda, Massan, daripada keluarga yang membuat sake (minuman). Dia ke Scotland untuk mendalami ilmu pembuatan wiski. Dalam pada itu dia jatuh cinta pada Ellie dan akhirnya kahwin lari disebabkan bantahan daripada ibu Ellie.
Mereka sampai ke rumah Massan di Hiroshima. Ibu Massan tidak setuju dia membawa pulang menantu asing, seboleh-boleh mahu Massan ceraikan Ellie.
Di syarikatnya pula, Massan dimarahi ketua syarikat sebab mereka menganggapi apabila Massan pulang selepas tamat kursus di Scotland, Massan akan mengahwini anak perempuannya. Anak perempuan yang dijanjikan kahwin dengan Massan pula memendam perasaan dendam terhadap Ellie yang dituduh mencuri kekasihnya.
Setiap hari Ellie dibuli. Adegan perang Pasifik yang meletus di Jepun, Ellie dituduh sebagai pengitip musuh, Ellie keguguran kandungan disebabkan kemalangan dan selepas ini tidak mampu melahirkan lagi dan kegagalan yang berulang untuk mendapatkan cita-rasa wiski untuk orang Jepun, semua episod ini sangat memberi kesan apabila ia dihadapi dengan kegigihan dan semangat kental kedua-dua watak ini untuk terus mencapai kejayaan dan kebahagiaan dalam hidup mereka.
Apa-apa pun disebab tiada ruang waktu untuk saya meneruskan tulisan ini, drama ini berakhir dengan kejayaaan Massan mengeluarkan wiski pertama buat Jepun-atau Nippon Ichi wiski di Hokkaido.
Ini cerita sejarah dan motivasi. Sekarang wishi Nikka memang terkenal di Jepun.
Saya terjemahkan lagu ini ke dalam b. Inggeris, jika mengambil terjemahan ini, sila lekatkan nama @leyla shuri.

中島みゆき 作詞・作曲・歌
Dr.町田編曲)
 English Translation by Leyla Shuri (owner of this blog).
(For courtesy sake).

懐かしい人々 懐かしい風景
その全てと離れても あなたと歩きたい
Natsukashī hitobito natsukashī fūkei
sono subete to hanarete mo anata to arukitai
[Memories of missed people, memories of missed scenery
I’ll part from all, to walk with you]

嵐吹く大地も 嵐吹く時代も
日差しを見上げるように あなたを見つめたい
 Arashi fuku daichi mo arashi fuku jidai mo
hizashi o miageru yō ni anata o mitsumetai
[Storm may blow the earth, the season when storm blows
I’d gaze at you like looking up at the sun]

麦に翼は無くても 歌に翼があるのなら
伝えておくれ故郷へ ここで生きてゆくと
麦は泣き 麦は咲き 明日へ育ってゆく
Mugi ni tsubasa wa nakute mo uta ni tsubasa ga aru nonara
tsutaete okure furusato e koko de ikite yukuto
mugi wa naki mugi wa saki ashita e sodatte yuku
[Even if wheat has no wings and if songs have wings
The delay in explaining to my home that I’m going to live here
The wheat cry/the wheat bloom, I’m living for tomorrow.]

大好きな人々 大好きな明け暮れ
新しい大好きを あなたと探したい
Daisukina hitobito daisukina akekure
atarashī daisuki o anata to sagashitai
[The people that I love, the days and nights that I love
Together with you I want to find new things to love]

私たちは出会い 私たちは惑い
いつか信じる日を経て 一本の麦になる
Watashitachi wa deai watashitachi wa madoi
itsuka shinjiru hi o hete Ippon no mugi ni naru
[We’ve met, we’ve doubted
We’ve to believe the passing days, it’ll be wheat.]

空よ風よ聞かせてよ 私は誰に似てるだろう
生まれた国 育つ国 愛する人の国
麦は泣き 麦は咲き 明日へ育ってゆく
Sora yo kaze yo kika sete yo watashi wa dare ni niteru darou
uma reta kuni sodatsu kuni aisuruhito no kuni
mugi wa naki mugi wa saki ashita e sodatte yuku
[Oh sky, Oh wind, please let me know; who do I look like
The country I was born, the country I grew; the country of people that I love
The wheat cry, the wheat bloom; I’m living for tomorrow.]

泥に伏せるときにも 歌は聞こえ続ける
そこを越えておいで くじけないでおいで
どんなときも届いてくる 未来の故郷から
Doro ni fuseru toki ni mo uta wa kikoe tsudzukeru
soko o koete oide kujikenaide oide
don'na toki mo todoite kuru mirai no furusato kara
[Even as you lie low in mud, continue to listen to the song
Cross it from there, hold on to your strength
In any situations, accept it; the future of the homeland]

麦に翼は無くても 歌に翼があるのなら
伝えておくれ故郷へ ここで生きてゆくと
麦は泣き 麦は咲き 明日へ育ってゆく
麦は泣き 麦は咲き 明日へ育ってゆく
Mugi ni tsubasa wa nakute mo uta ni tsubasa ga aru nonara
tsutaete okure furusato e koko de ikite yukuto
mugi wa naki mugi wa saki ashita e sodatte yuku
mugi wa naki mugi wa saki ashita e sodatte yuku
[Even if wheat has no wings; if songs have wings
The delay in explaining to my home that I’m going to live here
The wheat cry, the wheat bloom; I’m living for tomorrow.
The wheat cry, the wheat bloom; I’m living for tomorrow.]
English Translation by Leyla Shuri (owner of this blog).

Monday, December 16, 2013

北のカナリヤたち


Kita no Kanaria-tachi diterjemahkan sebagai "A chorus of Angels", walaupun tidak menyebut "angels" dalam tajuk ini. Kanaria ialah burung kenari (tidak catat dlm wiki Melayu). Tajuk ini bermaksud "Burung-burung Kenari di Utara".
Ini menjadi masalah penterjemah. 

Tajuk ini ialah dari salah sebuah novel Jepun. Kalau penulisnya ingin tajuk berbunyi "A chorus of Angels", tentu dia memilih tajuk itu.
Menukar tajuk yang maknanya sangat berbeza dari tajuk asal rasa saya tidak memberi kehormatan kepada penulis itu atau membelakangkan keprofesionalisma penulis itu.
Saya tidak setuju jika ini berlaku kepada novel-novel saya. 

http://www.japantimes.co.jp/culture/2012/11/02/films/kita-no-kanariatachi-a-chorus-of-angels/
(Imej dari wiki Indonesia)

*****

Tuesday, February 09, 2010

Okuribito



Pertama-tama, kita pecahkan perkataan okuribito. Okuri bermaksud menghantar dan bito dari asal perkataan hito bermaksud orang/manusia. Okurihito dibunyikan sebagai okuribito. Orang yang dihantar pulang.
Inilah tajuk wayang Jepun yang memenangi Oscar filem antarabangsa tahun 2009.
Cerita ini ditulis oleh Kundo Koyama mengisahkan seorang pemain selo dibuang kerja akibat syarikat okestra tempat dia berkerja mengalami kebankrapan.
Untuk menampung dan meneruskan kehidupan keluarganya, dia mohon kerja di syarikat yang disangkanya menguruskan pelancongan.
Dia terpaksa menerima tugasan itu apabila diumpan dengan gaji sebulan sebelum tugasnya bermula oleh pemilik syarikat.
Apabila diketahui tugasnya mengapankan mayat, dia ingin menarik diri tapi lama kelamaan dia berasa tugasnya itu sesuatu yang mulia.
Siapa lagi yang boleh mengapan mayat kalau orang yang hidup tidak sudi melakukannya?
Isteri dan teman-temannya memandang tugas itu hina, rendah dan menjatuhkan darjat keluarga. Tapi dia berdegil dan berbangga menjadi perantaraan menyiapkan si mati ke alam lain.
Tengoklah cerita ini untuk mengetahui kesudahannya.

Penulis skrip ini bernama Kundo Koyama. Memang novel ini menceritakan adat dan budaya masyarakat Jepun tapi ada sesuatu yang menarik dalam jalan cerita Okuribito.
Hero ini ditinggalkan bapanya sejak kecil. Dibela oleh ibunya sehingga dewasa. Selama dia membesar, dia membencikan bapanya yang tidak bertanggung jawab menunaikan tugas seorang ayah. Kenangan yang ditinggalkan bapanya hanya sebutir batu yang mereka bertukar-tukar semasa berkelah. Batu itu masih di dalam simpanannya.
Tapi satu hari hero ini mendengar yang bapanya mati dan dia berkejar mendapatkan mayat bapanya.

Dia mengeluarkan sesuatu dalam genggaman tangan bapanya waktu persiapan mengapan. Adegan ini sangat mengharukan.

Baru disedarinya, betapa mereka sama merindui.

Alangkah indahnya jika saya dapat menghasilkan sebuah karya yang mengharukan seperti jalan cerita ini...

********

Thursday, February 12, 2009

A Taste of Cherry tyme

Adakah penulis puisi ini tahu daripada pohon apakah datangnya buah ceri itu? Adakah penulis ini tahu daripada bunga apakah memutiknya buah ceri itu?

Panggilan orang Jepun pada buah ceri ialah sakuranbo. Sebenarnya buah ceri berasal dari bunga ini.

Since I'm on the topic of cherry, this is a movie about cherry.

A Taste of Cherry.



This movie by Abbas Kiarostami, 1997. It's the winner of the Golden Palm at the 1997 Cannes film festival.

The hero in the movie contemplate suicide 3 times. He tried without success 2 times. Then he met a university professor who is willing to help the hero to kill himself but while driving, the prof. tells a story about a cherry tree that help him years ago from killing himself.
After hearing story about the cherry tree, do you think the hero still want to kill himself?

Find out yourself.

Sunday, March 21, 2004

Filem

I've been trying to get my hands on "Lord of the Ring-The Twin Towers" for a month now. I think people in Malaysia and elsewhere have seen this movie ages ago but in Japan, even though I know the latest movie-making and such, I still have not seen it!!!

The list on my have-to-see movie....

Lord of the Ring-The Twin Towers
Harry Potters (The 3rd)
The Last Samurai
Kill Bill
Mona Liza Smile
The Cold Mountain

This is so pathetic. We share the same air-wave with the USA military channel. I know the latest movie showing in USA. I know movies that are in-the-making but I also know that I can only see those movies 6 months later.
Of course, some friends say go, see it at the cinemaplex, at yen 1500 = RM52.00 per person???
Well, that's the rate in Japan. I can buy 3 pcs of whole chicken with that much money. No, I will not waste that money just to satisfy my movie desire.
The first movie I saw in a theatre in Japan was in 1983 "Flash Dance", that was also the last.

Yesterday, I saw The Oprah Winfrey Show and she was commenting on the lastest movie "Thirteen".
This movie is about the true history of a 13 year-old girl who has se-x with 8 boys at the same time. How the 13 year-old girl did her rounds of "toss the salad" (doing oral on anal) and "rainbow parties" (girls leaving lipstick marks on the pe-nis). How sick can the ame-ricans society gets...!!!
Anyway, I am not into details on that.

The movie "Lord of the Ring-The Twin Towers", was shown at all cinemaplex in Okinawa for 3 months, then the DVD was released at Yen 300 = RM 10.00 for a day's rental. This rate is called the new-released rate and will be on for 3 months. Then a couple of months ago "The Twin Towers" was rated as old-released (same price=RM10.00 for a week's rental).
The video rental shop has 45 DVD of this title and everytime I went looking for it, it was "rented out"!!!