Sunday, December 26, 2010

Pagi Semerah Daun Momiji

GLS

Pada 12 Jan 2011, saya menghantar manuskrip ini kepada salah satu syarikat penerbitan yang termasyhur di Malaysia. Namun selepas 3 bulan iaitu pada tarikh 31.3.2011, draf ini dipulangkan sebab saya dikatakan tersalah hantar manuskrip ini. Penerbit ini menyatakan mereka hanya mengambil manukrip "novel-novel cinta remaja". Manuskrip ini dikembalikan.

Buat waktu itu tajuknya berbunyi "Gurindam Langit Sakura.

Two ink tank each at Yen 1,800
One rim (500 pages) A4 paper at Yen 400
One file at Yen 250
Harga pos berdaftar Yen 3,500
Tangible capital Yen 8,050
Intangible capital Sweat and Blood

Word Count:101,730

Up, up and away...

******

Monday, December 20, 2010

Sahaya

Berita Harian, Dis. 17, 2010
Berita Harian Dis. 17, 2010

Susur galur yang mengalir dalam badan ini bukan Melayu asli. Boleh saja saya mengaku diri ini bukan Melayu. Emak dan bapa saya bertemu di Singapura dalam era penjajahan Inggeris. Seorang dari India dan seorang lagi dari Melaka, mencari rezeki dalam bandar yang serba membangun untuk meneruskan kehidupan.
Emak saya bukan orang sekolah tinggi dan bapa pula tidak fasih berbahasa Melayu. Pertuturan saya dari kecil hanya meniru cara emak saya yang pekat dengan loghat Negeri. Apa diharap kepada bapa saya pula dengan bahasa yang meniru imigran baru pada era itu.
Pada peringkat awal persekolahan, kami diajar bahasa Melayu sebagai bahasa kedua. Bahasa Inggeris menjadi bahasa utama. Kelas kurang sejam dalam 2 kali seminggu. Apa diharap kepada saya, anak separuh Melayu untuk meningkatkan bahasa Melayu.
Selepas menamatkan zaman persekolahan, kerjaya tidak menggalakkan pertuturan Bahasa Melayu.
Mendirikan rumah tangga dengan seorang jejaka Jepun dan selepasnya mengikutnya merantau selama 20 tahun, sejujurnya telah menghilangkan Bahasa Melayu yang daripada asal sudah mengalir lembap dalam diri ini.
Saya tidak sedar bahasa yang saya tuturkan hanya campuran dari berbagai-bagai bahasa. Ini amalan orang-orang di sekeliling saya dan saya hanya meniru sama seperti bapa, imigran dari India, yang meniru juga.
Seorang sahabat menyarankan saya menulis pengalaman hidup di pulau ini dalam blog. Saya mengambil saranan itu dan mula menulis. Pada awalnya catatan saya masih mengikut gaya penulisan pra-Merdeka bersama e-tanda dan segala ejaannya.
Ramai yang membantu untuk memperbaiki kelemahan ini sehingga senaskhah Kamus Dewan juga dihantarkan untuk saya.
Ramai juga yang menghina (mereka orang bijaksana dalam bahasa) kelemahan ini sehingga saya terpaksa berehat dari menulis dan berusaha sendiri untuk mempertingkatkan diri ini.
Berdikit-dikit saya membaca dalam diam tulisan orang-orang bijaksana dalam bahasa. Berdikit-dikit selama 5 tahun, bersendiri.
Dengan bantuan seorang sahabat yang mendorong penulisan novel ini dari awal ia berbenih, saya memanjat gunung itu sampai ke puncak jaya.
Saya bukan mengharapkan nama. Saya hanya ingin membuktikan kepada orang-orang yang pernah menghina saya.
Nah! Saya lulus!

*******

Thursday, December 16, 2010

Cotton Plant

Cotton Plant
Everywhere cotton plants (Pokok Kekabu) are at their blossom peak in Okinawa now. My brother-in-law showed his surprise when he visited us last week, to see the variety in Okinawa has pink flowers. He said in Malaysia and Singapore the flowers are white.
I remember my grandma had a cotton tree standing in the front yard. One of my visits there, she told us she wanted to cut the cotton tree.
When I heard her decision, I thought that would be my last cotton tree. I doubt anyone in Malaysia would be interested in cotton trees anymore. During its hey-day, the cotton trees products pods of cotton, my grandma made beautiful soft pillows and mattresses for us. It was that cotton tree that inspired me while plotting novel Pulut Sakura Serunding Kasih.
For sure after that cotton tree was cut off, I never once see any cotton tree in Malaysia. I sort of missed that cotton tree as it brought back lots of good memories of my childhood.
My cousins used to gather the pods and picked cotton from it and filled up sacks of cotton.
But the story of cotton trees in my life did not stop there.
When I moved in on this island, I saw streets here lined with cotton trees. Then, when it's time for the pod to break, the winds spread the cotton like snow flecks in winter.

Tersipu-sipu
buah pokok kekabu
terpancut isi.

*******