Showing posts with label Budaya/Culture. Show all posts
Showing posts with label Budaya/Culture. Show all posts

Monday, December 30, 2013

Bingata TV3




 Nov. 28-29, 2013 was working with TV3 Malaysia crew as translator for a documentary on Bingata. Bingata is the traditional attire of the people of Okinawa, which is somewhat similar to Batik of Malaysia and Indonesia.

28-29 Nov. lalu bertugas bersama krew TV3 Malaysia dalam program dokumentari Bingata Okinawa (Bingata atau batik) sebagai juru alihbahasa.
Siaran dokumentari ini dijadualkan siarannya pada tarikh 30 Dis. 2013, TV3, Isnin, 9mlm
Selamat menonton.

*****

Tuesday, November 12, 2013

結婚祝い

 Dalam kenduri walimatulurus orang Islam kita tidak dikehendakkan memberi hadiah dalam bentuk wang. Walau bagaimanapun saya teringat satu sirah Nabi Junjungan kita berkahwin hanya dengan menjamu air dan buah kurma kepada tetamunya. Salah seorang daripada tetamu pada hari itu membawa makanan dan bahannya dimasak untuk semua tetamu yang datang. Saya sudah tidak ingat nama tetamu perempuan yang membawa makanan itu.

Dalam budaya orang Jepun, memberi hadiah walimatul ialah bertujuan untuk menyediakan pasangan pengantin itu. Hadiah dalam bentuk wang atau perkakas diberi agar dapat membantu kehidupan baharu dalam alam perkahwinan pasangan itu.

Lazimnya hadiah dalam bentuk wang dimasukkan dalam sampul yang berhias seperti dalam gambar ini. Walau bagaimanapun hiasan bagi sampul untuk "kenkon iwai" (tulisan kanji dalam tajuk) amat berbeza, ini termaktub dalam peradaban budaya Jepun. Sampul yang berhias cantik seperti ini hanya untuk hadiah wang yang berjumlah mahal. Hadiah wang yang tidak mahal menggunakan sampul lain yang tidak berhias atau kurang hiasannya.

Jadi berhati-hatilah jika memilih sampul hadiah untuk walimatulurus orang Jepun.

*****

Saturday, April 13, 2013

沖展 (Seni visual Okiten)

 Every year Okiten holds a massive art show that exhibits art in various forms be it painting in oil, water with photography and the latest in visual displays. One of my sisters-in-law won first prize in calligraphy this year. Unfortunately, cameras are not allowed in the halls, so all these images I nibbed from Okinawa Times that organized and sponsor this event yearly.

 This is the art of glass-making. Blown up glasses are crafted into art deco, table wares, fashion accessories and such. Originally, glass blowing started in Okinawa from the beer bottles that American Yankees discarded. Due to the lack of materials to make household utensils, the local Okinawan collected those beer bottles and recycled them. This custom still remind now and has flourished as a thriving cottage industry amongst the locals.

This kimono is typical local design. The weaving industry has started way back in history. The local produced their own clothes and the weaving design is mostly basket-weave (tenun reraga). Mostly the locals use cotton for the kimono.

This year there is a big crab sculptured from wood. That's the artist with the big saw. But the crab looks real to me. The artist did a good job with the fine details in that giant crab.

This event is held every year around early April. Some of the art paintings are beyond words in its fine work and details of making.

*****

Sunday, May 13, 2012

Topee for mothers.


I was looking around for some summer casuals today, then from afar I saw this hat. Those that I have now are mostly dark colors. Japanese friends said dark colors throw off the ultra-violet rays. Seems like this is the last piece on the stand.

I tried it on. Deep and circumference is just nice for my head. The design is dainty and most of all, it is light green. My car is also green. It fits very handsomely on my crown.
Told the cashier to cut of the tag from my head.

While walking out of the shopping mall, I saw lots of primary school children, walking home holding flowers. Must be because it is Mother's Day today.
There is this little scene I saw, felt touched with it.
Two children, maybe six and eight years old, looks like siblings. The older girl was holding flowers, gift wrapped while her brother was counting coins.
Seems like they wanted to buy popcorn on top of the flowers and the boy repeatedly count the coins.
I think they they don't have enough coins, but the way the boy kept counting the coins, it's almost like he felt the more he counted, the money might eventually be enough.
The sister kept on saying, the coins are not enough but the boy ignored her and continue counting.

I really would like to know their mother and tell her how much that little boy of hers wanted to give her something for this day but failed to do so. I would like to tell her, how her children appreciate her and wanted her to feel their love for her.
Hopefully this little boy would remember this moment all his life.

Hey, Mother's Day is not just one day in the year. The best gift for her everyday is your kind words. That's all she wants from you.

=======

Thursday, May 03, 2012

Tipu


No meat products here. Only seafood. But still the food are not to be eaten.
Most restaurants in Japan show off their culinary specialty like this.
You look from the glass window first. If your mouth waters, you better not rush ini *remember the song said "only fools rush ini".
Second, check the price. Then again, if your mouth is still flooded with salivating liquid and your pocket sounds lots of kacing, kacing, go ahead and spread the noren on the door *noren is the half-way curtain that force your body to bend when you enter the establishment*.
Once inside, even without looking at the menu *sometimes there is no menu*, you just said the dish that comes with the arty food or if you are still illiterate in Japanese you just mention the numbers but if there is no number, you go with the sweet girl to the glass window and like a parrot, knock you head on the hard glass.

OK, I have two more weeks to finish up something. To kill the protagonist or to let him live.
This is the part I enjoy with writing, I feel like smaller god (of course there are no such branding). I can create or kill anybody in my own world.

=========

Wednesday, July 07, 2010

Tanabata

Image:Wikipedia

Today Japan celebrate Tanabata, 7th July or 7-7. Its a cultural tradition.
On this summer night, in this atmosphere, two brightest stars will cross the bridge on The Milky Way (Bimasakti). They cross only once a year.
The Japanese believe one star is a male named Hikoboshi (Altair) and the other is a female star called Orihime (Vega). These two stars are lovers. They meet for one night a year (on 7th July) and make love till the sun comes out in the morning.
Romantic dont you think!
But unfortunately, if it rains, the sky is not clear and they might not find each other in the whole galaxy of stars.
And in Okinawa today, it is raining. Poor Hikoboshi and Orihime. Maybe this year they don't see each other.

So, even the stars have hard time perpetuating their love, what do you think of lowly people like us!

Traditionally, people in Japan will gather outdoors for picnic but tomorrow is a school day, I doubt they do it tonight.

Every shopping complexes will put up bamboo trees and children write their wishes and tie it on the branches. (Orang Islam tak boleh buat ini, sama dengan buat doa bila tiup lilin atas kek hari lahir. Kita hanya minta doa kepada Allah dan hanya Allah akan makbulkan doa kita...mana pula buluh, tiup lilin boleh makbulkan doa kita...kuat sangat ke power benda Allah itu...chish).

There is one haiku by Basho about this Tanabata thing. People who study this haiku, will feel the rain in the middle of the sky when the two star lovers make love. This haiku has sexual connotation.

The word Basho used is Uchuten or rain in the heaven.

Tanabata no
awanu kokoro ya
uchuten

Now my version of Tanabata

Tanabata sky
my husband sleeps on the couch
with the teevee on.

*******

Monday, June 07, 2010

Sabun Yen3,500

Sabun

Masa menulis ini, mengikut pertukaran mata yen/ringgit, harga sabun ini RM129.00

Semalam masa di dewan mandi, seorang mak cik menghulurkan sabun ini. Saya selalu picit bahu mak cik. Sesi picit memicit bermula bila saya rasa kesian mendengar dia kata bahu sakit-sakit buat kerja (mak cik kerja di kedai daging). Jadi saya picitlah, saja nak tolong legakan masalah. Tapi, seterusnya setiap minggu dia demand. Bila nampak saya saja, dia minta picitkan bahu. Kadang-kadang menunggu saya datang lagi. Lama-kelamaan, bukan dia saja. Ceritera dah berpusing. Sekarang ada dua tiga orang mak cik menunggu saya datang.
Jadi agaknya terasa demand sangat, semalam salah seorang beri saya sabun ini.

Saya
ambil saja, terima kasihlah...tapi dalam hati berkata, "janganlah pula sabun ini mengandungi tepu minyak dari mergastua yang menyondol muncung itu".
Jaga
-jaga di sini ramai yang guna sabun menyondol muncung. Saya guna Lux, punyalah murah (3 hanya 100 yen saja-Made in Maresia) tapi yang penting halal.
Dah terima sabun itu, seorang lagi kawan mak cik kata, kau guna sabun itu untuk muka saja.
Apa
pula? Kalau guna badan tak boleh?
Eh!!! Jangan guna untuk badan, Mahal!!!!
Mahal?
Ye, Mahal...sekeping Yen 3,500!!!

Terfikir sendiri.
Alamak
...tak suka.
Kenapa beri saya yang mahal begitu.
Saya tak suka termakan budi.
Biarlah saya picit sukarela...tak beri hadiah pun tak apa. Tak mahu termakan budi.
Saya buat kerja harapkan pahala (kalau dapatlah) di akhirah nanti.
Engkau mana tahu itu semua. Yang engkau beri itu semua engkau tuntut di dunia.
Engkau ingin saya picitkan selalu lepas engkau berikan sabun mahal itu, betul tak?
Jadi selepas ini kalau saya tak mahu picit lagi, macam mana?
Sabun itu.....???

Ini saya kata dalam hati saja.

Apalah...Jepun! Jepun!

************

Wednesday, October 14, 2009

Tyme to laugh Japanese-style...

When I first came to Japan 28 years ago, with nothing on my back and nothing in my head, this is the only TV weekly I enjoyed. Every Saturday evening, exactly 8pm, I would sit myself in front of the TV. The Drifters with Shimura Ken.

Eventhough, it's very cheap and uncivilised, I still laughed out loud.

Here, Shimura is a royal person going around freely in the palace peeping at palace ladies.

If you find this shot cheap, don't fuss. This is what the Japanese like. They sit around the TV, from oldest to youngest members of the family, laugh out loud to let off the stress.

This is a family show.

Monday, September 28, 2009

Tatkala bahasa terpinggir...

Saya dilantik sebagai ahli penel temuduga untuk Jabatan Sumber Manusia Negeri Okinawa.

Mereka akan menaja seorang peserta ke Malaysia untuk menjalani kursus Masters selama dua tahun dalam program Pelancongan.
Setelah tamat kursus ini, peserta tersebut diharapkan dapat memperkenalkan pulau ini sebagai salah satu destinasi pelancongan yang menarik untuk rakyat Malaysia.
Duit rakyat akan dicurahkan kepada peserta ini sebanyak hyakuman setahun (lebih kurang RM3,200 /bulan) dan kursusnya berlangsung selama 2 tahun.

Peserta ini pernah belajar di sebuah kolej di Petaling Jaya selama 4 tahun. Pembelajarannya selama empat tahun di KL itu menggunakan hanya BI.

Saya bertanya kepada peserta ini kenapa memilih belajar lagi di Malaysia.
Katanya senang!
Semua pelajaran dijalankan dalam BI. Lagi pun kawan-kawannya bercakap dalam BI. Tak perlu membuang masa lagi belajar BM.

Saya minta beliau menyebut perkataan Melayu yang beliau masih ingat. Beliau menyebut nasi ayam, makan, air, ikan.

Adakah selama empat tahun, itu sahaja perkataan yang beliau tahu?

Bandingkan dengan pelajar-pelajar Malaysia yang belajar di Jepun selama empat tahun.
Mereka membawa balik ke Malaysia kemahiran Bahasa Jepun!

Saya tanya apa yang bagus sangat di Malaysia.
Peserta kata dia suka orang Malaysia yang laid-back, yang tak fussy.

Saya tanya lagi apa yang dimaksudkan dengan tak fussy.

Peserta itu menjelaskan bahawa orang Malaysia tak kisahkan apa-apa. Tak kisahkan masa, tak kisahkan bahasa. Itu senang, katanya.

Peserta itu menyatakan kalau dia belajar di negara Thai, dia harus belajar bahasa Thai. Sama juga negara-negara lain tapi untuk negara Malaysia, tak perlu belajar BM!

Saya terdiam. Mengeluh dalam batin.
Jengkel betul. Benci bukan kepada peserta itu. Jengkel kepada sikap orang Malaysia.

Orang Malaysia rugi betul.

Mana hilangnya maruah orang Malaysia sehingga begini tanggapan anak-anak muda dari negara lain.

Universiti Ryukyu di pulau ini mengadakan kelas bahasa Thai, kelas bahasa Indonesia, kelas bahasa Cina, kelas bahasa Sepanyol, kelas bahasa Perancis tapi tak ada kelas bahasa Melayu.

Agaknya pihak Malaysia sendiri memandang BM tidak penting.
Mana salahnya kita?

Saya di Okinawa. Hidup saya di Malayisa hanya beberapa tahun sahaja. Saya tidak bertutur dalam bahasa Melayu lagi di sini dan saya terasa sangat kehilangan sesuatu yang sungguh berharga. Sebab itu saya mengambil kesempatan menulis dalam Bahasa Melayu di blog ini untuk terus menghidupkannya di pulau ini.
Tidak ada apa yang saya boleh banggakan darihal bahasa Melayu lagi. Apa yang ada pada bahasa Melayu, jika pelajar yang pergi ke Malaysia pun tidak perlu belajar BM?

Kata-kata "Tidak hilang Melayu (Baca:BM) di dunia", sudah tidak relevan.

Bahasa Melayu sudah pun separuh hilang.

Mungkin orang Melayu sendiri tidak sedar hal ini.
Mereka tidak sedar.
Mereka betul-betul tidak sedar (kecuali beberapa orang sahaja!).

*********

Sunday, August 02, 2009

Umeboshi-making tyme

For my home-made umeboshi (dried plum), I used the items below. The quantity is all up to you, but this is my measurement.

I use:

10 kilograms fresh-plucked Japanese apricot (ume/ bahasa Melayu word not invented yet). Abundant only during apricot season.

2 bottles of leek vinegar (leek bahasa Melayu...not invented yet)

1 pack of red shisou leaf (beefsteak leaf/ bahasa Melayu...not invented yet)

With lots of sunshine and patience.



Step one: Pick off stalks from base of apricots. Wash and drain water well.

::::::::::::::


Step 2: Pour 2 bottles of leek vinegar and mix well. Hands should be cleaned with vinegar before mixing. Mix with shishou leaves here.


::::::::::::::::


Steps 3: Weight down with 10kg stones. Weighing stone and the base must be cleaned with vinegar first.


:::::::::::


Step 4: Leave in cool (below 26c) place for 2 weeks. If bubbles and white particles appear, pour more vinegar and mix again with vinegared-covered hands.


:::::::::::


Step 5: After 2 weeks, pick all fruits and arrange on filter to dry. Keep the vinegar.

This vinegar makes sore throat better, prevents bad breathe, creates appetite, balances the acid/alkaline level in intestional tract.

I use it for salad dressing and cooking. Whenever I feel tired, I drink about 5 tablespoon directly.

See the link I attached below for more info.

::::::::::::::::


Step 6: Cover friuts from flies and insect and put in very hot sun for 2 days or until fruits really dry up.


:::::::::::::::::::


Step 7: Keep fruits in air-tight jar. Keep in cool place. Eat anytime you like.

Another information about umeboshi: Bacteria cannot penetrate it!

***************************

Monday, April 27, 2009

Tatkala Cermai diBelandakan...

Tajuk kali ini sungguh berkobar-kobar dengan semangat keMelayuan. Tatkala cermai itu diBelandakan, namanya bertukar menjadi Cermai Belanda. Sikit pun tak berkait dengan negara Malaysia lagi. Tapi bolehkah jahrera diJepunkan?

Oh NO! Tidak!

Sejak FIL balik dari hospital, setiap pagi Otto masakkan sop tauco atau miso shiru untuk sarapannya. Dalam sop ini ada miso atau tauco. Pes miso ini seakan pes tauco yang orang melayu masukkan ke dalam kuah mi rebus. Dalam sop miso ini dimasukkan juga sayur, tauhu dll. Ia boleh dimakan dengan nasi, menjadi lauk. Sudah mencukupi sebagai satu hidangan.
Otto masak seperiuk kecil tapi FIL makan hanya sebekas sahaja setiap pagi. Yang lebih dalam periuk itu kami bertigalah harus habiskan setiap hari. Kenapa Otto masak sarapan, ada yang ingin tahu bukan?
Otto masak sarapan dan membuang air kencing FIL yang disimpan dalam botol kencing setiap pagi. Jahrera masak untuk tengah hari dan malam. Tengah hari 3 jenis lauk, malam 3 jenis lauk lain. Jadi kasihanlah pada Jahrera ya pembaca yang budiman. Janganlah kata jahrera ini bini buruk pula. Sedih, rasa terharu akibatnya.
Otto paksa jahrera habiskan sop yang berlebihan itu. Nak tahu apa jahrera kata pada dia?
"I'm not a Japanese, don't force me to eat Japanese food everyday!"
Ya betul. Ke mana jahrera pergi pun, di mana jahrera menetap pun, tekak ini masih tekak melayu lagi. Hati ini masih bersemangat melayu lagi. Bahasa ini masih melayu lagi dan lidah noghori masih menjela-jela pekat lagi.
Tak macam buah cermai itu. Dia sudah menjadi Belanda. Merah bukan kuning lagi. Dia sudah lupa asal usulnya. Walaupun dia merah di luar tapi di dalam dia masih masam. Mana boleh hilang naruni seseorang yang ada di dalam? Bukan senang berpura-pura seumur hidup.

Sebenarnya cermai itu ada di kebun jahrera. Selama ini jahrera namakan aserola tapi rupanya orang melayu menamakannya sebagai cermai belanda.

Pohon Cermai Belanda

Lepas entri bunga kesum di bawah itu, ada kawan nun jauh mengajar jahrera masak nasi kerabu dengan irisan daun kesum. Jahrera cubalah cara yang diajarkan. Sedap sangat. Tiga hari jahrera makan nasi kerabu seorang diri.



Kerabu Kesum/Cermai Belanda

Tentang baja asli untuk daun kesum itu, kalau tak jadi subur macam dalam gambar jahrera itu, jangan salahkan takdir atau jangan salahkan jahrera atau jangan salahkan kesum itu. Sebenarnya blogawan budiman kena tahu terlebih dahulu kandungan kimia dalam tanah sendiri. Kalau tanah itu tanah liat bermakna lebih bahan alkali dan air kencing yang banyak mengandungi bahan asid akan mengimbangkan kandungan kimia dalam tanah tersebut.
Jadi kalau tanah itu sudah mengandungi bahan asid dari asal, janganlah ditambah lagi dengan air kencing. Itu sudah melebihi paras asid dan mungkin kesum mendapat keracunan asid dengan air kencing itu. Berwaspadalah wahai blogawan.

Jangan kencing sebarangan sebelum mengetahui keadaan yang sebenar terlebih dulu.

**********

Sunday, April 04, 2004

4-4-04

"To-day is a special day in the year of 2004. It is the 4th day of the 4th month and the fourth year of 2000!"
Pak Adip tulis dalam blognya.

Selalunya kalau ada nombor haribulan yang begini, orang Jepun heboh-hebohkan!
Tapi yang ini tak ada apa2 komen dalam akbar atau kat TV talk-show atau radio!

Macam May 5 (5-5), sebelum ini hari kanak2 lelaki (cuti am), sekarang sudah ditukarkan menjadi Hari Kanak-Kanak. Sesudah banyak orang komplen pekara ini seksis! (anita pun membakar-bakar marah!)

Hari March 3 (3-3), jadi Hari anak2 perempuan tapi tak ada cuti am!

Hari Jan. 5 (1-5), Hari Strawberry...ichigo=strawberry.

Hari May 8 (5-8), Hari Peria...goya=5/8.

Hari 29 (2-9), Hari Daging...ni ku=2/9, semua daging kat kedai dijual dengan diskaun 20%!

Bukan pun ada makna pada saya nombor-nombor ini tapi kenapa tak heboh bila datang pada 4-4-04?
Hah, baru saya teringat!

Sebab shi-shi-zelo-shi (mati, mati, kosong-mati!!!)