Friday, January 20, 2012

昴(すばる)

(requested by Puan CT).

Me o tojite nani mo miezu
Tidak melihat apa pun bila mata ditutup
Close your eyes you see nothing
kanashikute me o akereba
Dalam kesedihan bukalah mata
Let your eyes open during sadness
Kouya ni mukau michi yori
mengikut jalan ke....
On the road towards wilderness
hoka ni mieru mono wa nashi
perkara lain semuanya tidak terlihat
there is nothing else to see

Aha kudake chiru sadame no hoshitachi o
ah, bintang-bintang kehidupan yang jatuh
Aha, the falling stars of Life
Semete hisoyaka ni kono mi o terase yo
Dalam diam, ia bersinar dalam dada ini
Quietly will shine in this heart of mine

Ware wa yuku
Saya akan pergi
I'm going
aojiroki hoho no mama de
bersama wajah yang pucat ini
with a face so pale
Ware wa yuku
Saya akan pergi
I'm going
saraba subaru yo
Selamat tinggal Subaru
Goodbye, my Subaru

Ikiru sureba mune no naka
Yang hidup dalam dada ini
Living with this heart
kogarashi wa naki tsuzukeru
kedengaran ribut yang berlarutan
hearing the continuing storm
Saredo waga mune wa atsuku
walaupun dada ini semakin 
But my heart is always chasing
yume o oi tsuzukeru nari
kuterus mengejar impian
warm dreams
Aha sanzameku na mo naki hoshitachi yo
aha, .....bintang-bintang tanpa nama
Aha cruelly killing all the stars without names
Semete azayaka ni sono mi o oware yo
sinarnya hilang bersama kalbuku
with its brightness, my heart is gone

Ware wa yuku
Kami akan pergi
I'm going
kokoro no meizuru mama ni
dengan hati yang berat ini
with a closed heart
Kami pun akan pergi
Ware mo yuku
I'm going
saraba subaru yo
Selamat tinggal Subaru
Goodbye, my Subaru.

Aha, itsu no hi ka
aha, bila-bila nanti
Aha, there will be a day
dareka ga kono michi o
ada yang sampai ke sini
someone will be on this road
Aha, itsu no hi ka Aha,
aha, bila-bila nanti, aha
there will be a day
dareka ga kono michi o
ada yang sampai ke sini
someone will be on this road

Ware wa yuku
Kami pergi
I'm going
aojiroki hoho no mama de
bersama wajah pucat ini
with a face so pale
Ware wa yuku
Kami akan pergi
I'm going
saraba subaru yo
Selamat tinggal Subaru
Goodbye, my Subaru
Ware wa yuku
Kami akan pergi
I'm going
saraba subaru yo
Selamat tinggal Subaru.
Goodbye, my Subaru.

***********

目を閉じて何も見えず
Tutup mata itu segalanya padam
哀しくて目を開ければ
ketika bersedih, celikkan mata
荒れ野に向かう道より
perjalanan menuju ke belantara
他に見るものはなし
tiada apa dalam pandangan
砕け散る 宿命の星たちよ
nasib bintang-bintang yang jatuh bertaburan
せめて密やかに この身を照らせよ
dalam kesenyapan, hati ini disinarkan
我は行く 蒼白き頬のままで
aku pergi dalam wajah lesu ini
我は行く さらば昴よ
aku pergi selamat tinggal Subaru
呼吸をすれば胸の中
dalam kehidupan ini
木枯らしは吠き続ける
ribut dingin berterusan
されど我が胸は熱く
pun begitu kalbu ini terus mencari cahaya
夢を追い続けるなり
tetap mencari impian hangat
さんざめく名も無き星たちよ
gugurkan segala bintang yang tidak bernama
せめて鮮やかに
dengan sinarnya
その身を終われよ
hilanglah hati ini
我も行く 心の命ずるままに
aku pergi membawa hati resah
我も行く さらば昴よ
aku pergi selamat tinggal Subaru
いつの日か 誰かがこの道を
satu hari nanti jalan ini terbuka
いつの日か 誰かがこの道を
satu hari nanti jalan ini terbuka
我は行く 蒼白き頬のままで
aku pergi dengan wajah lesu ini
我は行く さらば昴よ
aku pergi selamat tinggal Subaru
我は行く さらば昴よ
aku pergi selamat tinggal Subaru

Music/Lyric by Shinji Tanimura

Translator (English & Malay) by @Leyla Shuri

=================

2 comments:

  1. Salam, I came yesterday but I'm speechless...I'm so touched by your gesture. Terima kasih banyak Puan Lela. Sorry to trouble you...I really don't know that you are 'Somebody' :-(

    ReplyDelete
  2. Salam kembali Pn CT,

    Saya gunakan ilmu yang Tuhan kurniakan untuk kita sama-sama kongsi. Dulu saya juga ingin sangat tahu maksud lagu2 begini. Bunyinya mendayu-dayu, menusuk hati tapi saya tidak dapat menikmati dengan penuh sebab tak faham kata-kata yang disebutkan.
    Saya tahu ramai (seperti puan juga) yang rasa seperti saya.

    Saya suri rumah sahaja.

    ReplyDelete