Watashi wa ima minami no hitotsu boshi wo miagete shigatta
Donna toki mo hohoemi wo tayasazu ni aruite yukou to
Anata wo omou to tada setsu nakute namida wo nagashite wa
Hoshi ni negai wo tsuki ni inori wo sasageru tame dakeni ikite kita
Dakedo ima wa anata e no ai koso ga watashi no puraido
Yasashisa to wa yurushi au koto wo shiru saigo no shinjitsu
Wakamama sae aishiku omoeta nara honto ni shiawase
Anata wa watashi ni jiyuu to todoku wo oshiete kureta hito
Yoru ga kuru tabi ni muguchi ni natte furueru kata wo dakishimete kita
Dakedo ima wa anata aikoso ga watashi no puraido
Itsu ka watashi wo sora wo toberu hazu zutto shinjite ita
Subasa ga attara tonde yuku no ni anata no mune ni ima sugu ni demo
Miagete mite minami no hitotsu boshi wo suteki na sora deshou
Watashi wa ima anata e no ai dake ni waratte naiteru
Lyrics: Hotei Tomoyasu
Music: Hotei Tomoyasu
Translation: Jahrera (That's me, translation copyrights)
I'm now looking up at one star in the south, wishing.
Walking always with a smile that never fades.
If I think of you, my tears will flow.
I live on offering my wish to the stars, praying to the moon.
But now, I'm giving my love to you, that's my Pride.
When you can forgive, I see your kindness.
Even when I'm selfish, you still love me, that's true happiness.
You taught me how to find freedom.
When the night comes, I quietly hug my trembling self.
But now, I'm giving my love to you, that's my Pride.
I believe the time will come when I can fly.
If I have wings, I will fly to you immediately.
Such a beautiful sky as I look at one star in the south.
The love from you makes me laugh and cry.
Original Japanese
今井美樹 - PRIDE
作詩:布袋寅泰 作曲:布袋寅泰
私は今 南の一つ星を 見上げて誓った
どんな時も 微笑みを絶やさずに 歩いて行こうと
貴方を想うと ただせつなくて 涙を流しては
星に願いを 月に祈りを 捧げるためだけに生きてきた
だけど今は 貴方への愛こそが 私のプライド
やさしさとは 許し合うことを知る 最後の真実
わがままさえ 愛しく思えたなら 本当に幸せ
貴方は私に 自由と孤独を 教えてくれた人
夜が来るたびに無口になって 震える肩を抱きしめていた
だけど今は 貴方への愛こそが 私のプライド
いつか私も 空を飛べるはず ずっと信じていた
翼があったら飛んでゆくのに 貴方の胸に今すぐにでも
見上げてみて 南の一つの星を 素敵な空でしょう
私は今 貴方への愛だけに 笑って 泣いてる
natsukashiiii sungguh dgn lagu ni. suka lakonan Imai Miki dlm drama bertajuk BRAND.
ReplyDeletekak...saya pun pandai translate, tapi translate bahasa banjarlah! semoga kak lela sihat2 sahaja.
ReplyDeletesedap lagu tu
ReplyDelete