Friday, June 25, 2010

Swing high

Image: NHK: Word of season; Swing

These are haiku. Every week, NHK holds 2 or 3 haiku sessions. Of course, the language used is Japanese.
Take a little look at the haiku here. They are all in one line which has 17 syllables. So, one misconception of haiku is it should be in 3 lines with 5-7-5 design. Not necessary.

The word of season of above haiku is swing. How come? You may wonder. Why swing becomes a season word. Swing is an outdoor activity. Most outdoor activity is done in spring or summer. In this case swing is a spring season word, maybe because in Japan the weather in summer is too hot/humid to play in the park.

I don't have time to translate those haiku up there. I have to finish some writing right now, so I'm desperate for time.

Here is my own version of swing.

Clouds all around her
watering heaven's garden
my mom swinging high.

*******

Monday, June 21, 2010

Night frog lullaby

Live in Japan 1974-Sing (Japanese Version)

I was doing some editing right into the night. Outside, in the breezy summer night, I can heard the night frog calling. There is some kind of rhythm to the call. Then, I remember another call. A call to sing.

Night frog lullaby
Kanashi koto* in blue
the moon chorus too.

*kanashi koto: something sad.

*******

Wednesday, June 16, 2010

Oleander sky

*Pink Oleander

This is Oleander. This flowery shrubs run all around the military bases in Okinawa together with the barb wires. After every barb wires that protect the people and property on the bases, they put up this shrub.

So, you think the American military intends to make Okinawa scene pretty?
Think again. Not that innocent!

The leaves of this angelic flower is poisonous. The white liquid that flows from the leaf contains an allergic substance that irritate the skin.

So, now it is clear why this innocent shrubs with beautiful flowers goes around the military bases.

Stand guard, tall and strong
catching breeze running the sky
Oleander blockade.

********
*image from google

**

Monday, June 07, 2010

Sabun Yen3,500

Sabun

Masa menulis ini, mengikut pertukaran mata yen/ringgit, harga sabun ini RM129.00

Semalam masa di dewan mandi, seorang mak cik menghulurkan sabun ini. Saya selalu picit bahu mak cik. Sesi picit memicit bermula bila saya rasa kesian mendengar dia kata bahu sakit-sakit buat kerja (mak cik kerja di kedai daging). Jadi saya picitlah, saja nak tolong legakan masalah. Tapi, seterusnya setiap minggu dia demand. Bila nampak saya saja, dia minta picitkan bahu. Kadang-kadang menunggu saya datang lagi. Lama-kelamaan, bukan dia saja. Ceritera dah berpusing. Sekarang ada dua tiga orang mak cik menunggu saya datang.
Jadi agaknya terasa demand sangat, semalam salah seorang beri saya sabun ini.

Saya
ambil saja, terima kasihlah...tapi dalam hati berkata, "janganlah pula sabun ini mengandungi tepu minyak dari mergastua yang menyondol muncung itu".
Jaga
-jaga di sini ramai yang guna sabun menyondol muncung. Saya guna Lux, punyalah murah (3 hanya 100 yen saja-Made in Maresia) tapi yang penting halal.
Dah terima sabun itu, seorang lagi kawan mak cik kata, kau guna sabun itu untuk muka saja.
Apa
pula? Kalau guna badan tak boleh?
Eh!!! Jangan guna untuk badan, Mahal!!!!
Mahal?
Ye, Mahal...sekeping Yen 3,500!!!

Terfikir sendiri.
Alamak
...tak suka.
Kenapa beri saya yang mahal begitu.
Saya tak suka termakan budi.
Biarlah saya picit sukarela...tak beri hadiah pun tak apa. Tak mahu termakan budi.
Saya buat kerja harapkan pahala (kalau dapatlah) di akhirah nanti.
Engkau mana tahu itu semua. Yang engkau beri itu semua engkau tuntut di dunia.
Engkau ingin saya picitkan selalu lepas engkau berikan sabun mahal itu, betul tak?
Jadi selepas ini kalau saya tak mahu picit lagi, macam mana?
Sabun itu.....???

Ini saya kata dalam hati saja.

Apalah...Jepun! Jepun!

************

Thursday, June 03, 2010

Bunga-bunga Basho

credit google: hanabatake


草いろいろ  おのおの花の 手柄かな
Matsuo Bashou

Berkata bunga-bunga di padang itu.

Bunga Kosmos: Aku merah berkuntum, itu kejayaanku.
Bunga Dahlia: Aku kuning mengembang, itu kejayaanku.
Bunga Semalu: Aku bak kapas tapi tajam, itu kejayaanku.

Setiap bunga yang mengorak kelopak, kejayaan kuntuman itu hak mereka.

Kecantikan itu hak mereka, kejayaan itu hak mereka.

Kalau ingin sama cantik dan sama berjaya, usahalah memupuk baja di taman diri.

***********



    

Monday, May 31, 2010

Sashiki no Yu

Sashiki no Yu is a big public bath-house facing the Pacific Ocean. You can see this beautiful scene from the new banner I put up.
I go to this bath-house every week. Each time taking about 3 hours in the hot water and thereafter relaxing there till dark.
This is my escape hide-out. I've made some friends there. These friends do not recognize me with my full clothes on, which is an advantage (like the entry below, taking me as a famous actress, whatever!)
Without my glasses, I am half-blind. So I hardly see much "reality" while enjoying myself.
Also, inspiration for my writings bubble up from the hot water.
For those who visit me, I will pull you along this bath-house as well. So get ready for the open show.

*********

Tuesday, May 25, 2010

Aku bukan Okama!

Mikawa Kenichi

Lepas ambo keluar dari dewan mandi, ambo menghala terus ke Relax Room. Dalam kamar ini, kami boleh baring-baring berlama-lamaan. Ada kerusi malas yang boleh direbahkan menjadi pangkin tidur.

Dua orang empuan dalam 60 tahun, menoleh ke arah ambo.
Seorang berkata, "Ingatkan engkau Mikawa Kenichi!"

Kening ambo terjungkit! Apa engkau ingat aku ini pondan ke?
Dengan menguatkan suara, ambo kata, "Kan kita dah mandi bersama, apa pulak aku ini Mikawa Keninchi!"
Nada ambo serius.

"Pakaian engkau macam Mikawa!" sorang lagi tambah.
Dahlah, malas betul ambo melayan orang-orang Jepun!

Salah seorang watak dalam novel Pulut sakura serunding kasih, ambo jadikan dengan meniru gaya Mikawa Kenichi.

Sebenarnya Mikawa lelaki tulen (setakat mana ketulenan, ambo belum pasti hehe), pada awal dia meneroka dunia hiburan. Tapi semuanya bertukar apabila kedudukannya dalam carta hiburan naik melambung setelah dia beraksi dengan pakaian perempuan, dia terus kekalkan gaya perempuan dan menampilkan pakaian seksi hingga mutakhir ini. Tapi orang kata (orang yang kata bukan ambo!), dia masih lelaki tulen.

Tak kisahlah apa Mikawa Kenichi buat tapi suka-suka kata ambo ini pondan macam Mikawa, itu sudah melampau!

***********

Wednesday, May 19, 2010

Health/Erimo Misaki

Erimo Misaki

One of my sister-in-laws is obese or over-weight. Recently I saw her and noticed she has greatly reduced her size. I commented on this to her and she said she has to reduce her weight as she is going along with the government. The government, I questioned back, why the government?
She said the government is following her progress. Every couple of weeks, health officers called her and take note of her weight. If her weight does not improve, she would have to come for the training, two or three times a week. She doesn't want to be at the training center, so she is doing the dieting seriously.

Another friend's husband was a heavy drinker. The yearly check-up found him to suffer from diabetes. This man is healthy but he was warded for two months. While in hospital for two months, he was fed with calories-counting meals and did a tight training to reduce his weight.
After that two months, the diabetes problem disappeared and he's weight went down 12kg.
He was given a warning. If the diabetes come back, he would be hospitalized again. Oh no, he will not go into that torture chamber again and watch his weight carefully thereafter and of course the drinking is out.

Last year, my husband waist-line was 98 cm. The hospital grouped him as having the metabolic syndrome. He must reduced it to 85 cm. Now, he is at 90cm and still trying.

One of my haiku friends had blood pressure reading at 145/85. Over 140/80 is a bad warning in Japan.
So, this friend now have to do training 3 times a week to bring that pressure down. She is monitored. She is given a health card and writes down everything she eats and the hours she work-out.

Touch life if you are obese, diabetic and suffering from high-blood pressure in Japan.

The video above is my collection (actually for me to practice karaoke). Hubby asked me why I put up such difficult song.
Well, this is my blog and I put up the songs that I like/fancy. People out there can put up whatever songs they like on their own blog. Excuse me!

*********
北の街ではう 悲しみを暖炉で
kitano machi dewa mou kanashimi o danrode
燃やしはじめてるらしい
moyashi hajimeteru rashii
理由のわからないことで 悩んでいるうち
wakeno wakaranai kotode nayande iru uchi
老いほれてしまうから
oiborete shimau kara
默りとおした 歳月を
damari toushita toshi tsuki o
ひろい集めて 暖めあおう
hiroi atsumete atatame aou
襟裳の春は 何もない春です
erimono haru wa nanimo nai haru desu

君は二杯目だよね コーヒーカシプに
kimi wa nihai me dayo ne ko-hi (Coffee) kappu (Cup) ni
角砂糖をひとつだったね
kakuzatouo hitotsu datta ne
捨てて来てしまった わずらわしさだけを
sutete kite shimatta wazurawashisa dake o
くるくるかきまわして
kurukuru kakimawashite
通りすぎた 夏の匂い
toori sugita natsu no nioi
想い出して 懐かしいね
omoidashite natsukashi ne
襟裳の春は 何もない春です
erimono haruwa nanimo nai haru desu

日々の暮しはいやでも やってくるけど
hibi no kurashi wa iya demo yatte kuru kedo
靜かに笑ってしまおう
shizukani waratte shimaou
いじけることだけが 生きることだと
ijikeru koto dake ga ikiru koto dato
飼い馴らしすぎたので
kainarashi sugita node
身構えながら 話すなんて
migamae nagara hanasu nan te
ああおくびょう なんだよね
aa okubyou nan dayo ne

襟裳の春は 何もない春です
erimono haru wa nanimo nai haru desu
寒い友だちが 訪ねてきたよ
samui tomodachi ga tazunete kita yo
遠慮はいらないから 暖まってゆきなよ
enryowa iranai kara atatamatte yukina yo

************

Friday, May 14, 2010

Lobak putih

Credit : google


Parut lobak putih

Tenpura, sukiyaki, tendon, udon, sushi, sashimi...I called these food as business food. Those are food you get any any Japanese restaurant all over the world. Those food do not represent the daily menu of any normal Japanese people.
You will be surprised normal Japanese only take tenpura and sukiyaki like a year twice! Yes, those are business food served to people in shops only.
Even when you do a home stay, the host family served those food listed. Mainly because these food are so familiar to non-Japanese.

Japanese dishes at home mostly make up of rice and soup (mostly vegetable).
Then the main dish comes in fish or meat follows by a vegetable dish with an additional salad on the side.
Like the photo on my dining table.

We love to have daikon or white radish. I simply grate the radish julienne, mixed some salmon flakes and pour over some shoyu with a squeeze of lime. That's it.
Maybe the nearest to Malaysian dish is kerabu lobak. Raw radish.

A humble root vegetable with lots of healthy ingredient in it.

***********

Monday, May 10, 2010

Daijyoubu

Jimama

If time allows, I would love to translate this lyric, so I can share the feelings of this song with you. But I am swallowed with some tasks.

******

Thursday, May 06, 2010

Barking dog!

Hatoyama backpedaled on his promises to Okinawa people. His election pledge of closing the Futenma Military Base and reducing the military functions of the American Bases on Okinawa Island is just like a barking dog. You throw stone the dog barks, you don't throw stone, the dog still barks.

Hatoyama is that barking dog.

The magma of Okinawa people is about to overflow. How long can Okinawa people take this barking dog?

***********

Sunday, April 18, 2010

Haiku in space

Wikipedia-Naoko Yamazaki


On April 5th, 2010,Yamazaki entered space on the shuttle Discovery as part of mission STS-131. She is expected to return to Earth on April 18th, 2010. She is a JAXA astronaut, and the second Japanese woman to qualify as an astronaut. The first was Chiaki Mukai.

She sent this haiku from space to earth.

瑠璃色の 地球も花も 宇宙の子

Ruri iro no chikyu mo hana mo uchiyu no ko

Alam semesta
bumi dan bunga juga
warna lazuardi

Universal child
The earth and the flowers too
In azure color

********

Tuesday, April 13, 2010

Hisashi Inoue (Sasterawan), The man of Literature

Inoue Hisashi

"The world of imagination is my reality", says Hisashi Inoue who passed away Friday evening 9th April, 2010 at age 75 of lung cancer.
His famous peom, which is quite easy to remember.

難しいことをやさしいく、Difficult things do it easy
やさしいことを深く、Easy things do it deep
深いことを愉快に、Deep things do it enjoyable
愉快なことをまじめに Enjoyable things do it serious.

Muzukashii koto o yasashiku
Yasashii koto o fukaku
Fukai koto o yukai ni
Yukai na koto o majime ni.

None of the works of this literary man in Japan is ever translated yet. He is well-known in Japan for his novels, novelette, short stories and TV script.
He has 56 books under his name which has sold 12 million copies, making him the most successful writer in the world today.

"His most celebrated book, Kirikirijin (People of Kirikiri), is an 834-page comic novel about an imaginary hill town in northern Japan that secedes from the rest of the nation. More than 850,000 copies have been sold in two years.

(Read more: http://www.time.com/time/magazine/article/0,9171,921346,00.html#ixzz0kz6lQ7tP)

But he laments, 85% of his income passed under his nose as taxes. Last year, he earned US$542,000 from his writings.
"Some people offer as much as a million yen ($4,200) for an hour-long lecture. You can even get away with a talk about what you did yesterday. I refuse any such request. To me it is corruption."

(Read more: http://www.time.com/time/magazine/article/0,9171,921346,00.html#ixzz0kyqfG6SV).

****************

Sunday, April 11, 2010

PSSK dalam Akhbar Siasah

Salinan ulasan ini ada dicatatkan semula, sila ketik pada ikon "Book review" di sebelah kanan.

Ulasan buku catatan Sdr Darma Mohammad telah disiarkan di akbar Siasah.

Bil 0194 4-10 April 2010







***********

Wednesday, April 07, 2010

Namida-Funky Monkey Babys

This is the season of starting everything new in Japan. New job, new workplace, new school and new friends.
Some people have to live away from families to start that new life. Moving to a university away from home or making it new as freshman.
This video shows a little of that life. A fresh girl just starting her career, moving to a new apartment leaving behind someone she loved.
As the youngest and latest addition to the company "salaryman or office lady", she is ignored. That is the test of life.
This song is touching. So touching, I wish you guys can understand. See the tears.



**********

Monday, April 05, 2010

Eikou no Kakehashi-Yuzu

I don't show my tears when I cry...(a line in this song).

Tuesday, March 30, 2010

Anata to iru kagiri...



As long as you are here...


Lagu dwibahasa. Dua buah negara yang membanggakan bahasa ibunda.
Mu buat lagumu, ku buat laguku tapi kita gabung bersama.
Mu tak rugi, ku pun tak rugi.

Kita win-win.

Kata SatuMalaysia? Satukanlah...

********

Monday, March 29, 2010

Gabus

Idea itu seperti cecair dalam botol. Terperap di dalam botol kaca. Kita dah nampak dalam botol itu ada air tapi botol itu disumbat dengan gabus. Kita termangu-mangu. Macam mana harus keluarkan air yang terkurung di dalam botol itu?

Berjam-jam memikirkan.

Ambil jarum peniti. Perlahan-lahan cungkil gabus itu. Lama. Sehari. Dua hari. Cungkil. Cungkil.

Botol semakin padat. Semakin berat. Semakin tenat.

Jarum peniti itu terus berusaha untuk mengeluarkan air yang terkongkong di dalam botol.

Akhirnya, buat sekian lama. Air itu terlepas juga dari mulut botol.

Membasahi dakwat pena sang penulis.

*********

Wednesday, March 24, 2010

Convo 2010

Aizat and Dayana parents
Sotsugyou 2010

Tahun ini 7 anak-anak JPA berkonvo dari Ryukyu Univ. Akhir Mac ini, mereka dihantar pulang. Dua orang di antara mereka telah mendapat jawatan di pulau ini dan dengan keizinan imigrasi, akan menyambung kehidupan seterusnya di sini. Empat orangtelah mendapat tawaran bertugas di syarikat-syarikat ternama di Malaysia seperti Sony, Panasonic dan Romh-Wako di Kelantan.
Buat julung-julung kalinya, ibu-bapa dua orang di antara anak-anak ini datang meraikan hari konvokesyen mereka. Kehadiran mereka amat menambah kemeriahan di majlis ini.

Mereka akan memulakan dunia kerjaya sebagai "WAKABA" atau "daun baru" pada bulan April nanti. Sebagai ahli paling rendah, waima pangkat yang digalaskan tinggi, dalam hierarki di tempat tugas baru, mereka bagai sehelai kain putih. Ilmu yang dipelajari selama empat tahun hanya untuk segulung ijazah. Selepas ini ijazah itu tidak diperlukan lagi. Lebih elok dimasukkan ke bingkai dan jadikan hiasan untuk ruang tamu.
Selepas menapak di syarikat baru dengan tugas baru, tidak semestinya proses pembelajaran mereka berhenti di sini. Ilmu dalam kolam kehidupan yang dalam perlu ditimba. Berbagai ragam manusia akan ditemui. Sebagai benih yang baru bertunas, merekalah yang perlu menundukkan kepala dan merendahkan diri dan memberi hormat kepada yang lebih berpengalaman. Juga membawa tugas dengan amanah dan ikhlas.

Dayana, Elliyas, Aizat, Hamizan, Shakri, Ajis, Amirul...korekara anatatachi otona ni nari, iro iro na taihen no koto mo ari...chikara dashite, kokoro tsuyoku shite, gambatte ikimashou.

Otona made anatatachi ni me ni kakareta, jibun no kokoro shabishikutte demo saigo made muzukashii michi aruita, jibun wa anatatachi no koto jiman desu.

Honto ni, iro iro osewa ni narimashita.

***********

Friday, March 19, 2010

Pesta Buku 2010

Pulut Sakura Serunding Kasih diterbitkan oleh KarnaDya. Jika sudi mendapatkan buku ini, silalah ke gerai yang tertulis di banner ini.

Gerai KarnaDya

Terima kasih.

**************